Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog

  • : Cuba Si Lorraine
  •  Cuba Si Lorraine
  • : blog des amis de Cuba en Lorraine
  • Contact

19610419-CubaVictoryPlayaGiron-crop.jpg
-
cooltext517277295.png
MILCIA---copie-1.jpg
cooltext517276476.png
cooltext517276264.pngcooltext517275991.png
cooltext517276810.png
             -
colonne-gauche-copie-1.jpg
.

logo-gauche.jpg
-
Capture-freeforfive.JPG
cuba-debate.jpg 1er-mai-cuba
Pour en savoir plus
Cliquez sur l'image !

Recherche

nos amis + liens utiles

  .

titre_891504.jpg
.
.
.
RHC-1.JPG
Cubavision-TV.jpg
.
.
cuba_linda.jpg
. 

Archives

cooltext518801341.png
cooltext518803453.gif

Catégories

 

Sans-titre-1-copie-3.jpg

neruda-fidel.jpg

  logo-bas-ok.jpg

 

15 mai 2011 7 15 /05 /mai /2011 23:06

195x312_126529.jpgMerida, au Yucatan, 14 mayo.Notimex -. Le président de l'Assemblée nationale du Pouvoir populaire de Cuba, Ricardo Alarcon, a regretté les déclarations du président américain, Barack Obama, sur les changements dans l'île non «significatifs» et a dit que celui ci n'avait  "ni voix ni vote" sur ce thème.


Après les critiques du président américain au sujet des changements dans le système politique de Cuba, Alarcon a déclaré: «Je suis très désolé d'être en désaccord, mais j'ai le regret de dire qu'il n'a rien à dire."


Obama a déclaré vendredi qu'il ne voit pas de «changements significatifs» dans le régime politique de Cuba pour "normaliser les relations" des Etats-Unis avec l'île.


«Pour que nous entretenions le même type de relations normales que nous avons avec d'autres pays, il faut que nous assistions à des changements substantiels de la part du gouvernement cubain et pour l'instant ce n'est pas arrivé», a déclaré Barack Obama.


Alarcon a abordé la question après la conclusion d'une réunion interparlementaire Mexique-Cuba.

 

Source : Cambios en cuba

Partager cet article

Repost 0
Published by cuba si lorraine - dans Cuba
commenter cet article

commentaires

ML 17/05/2011 14:01


Je crois que c'est plus juste d'écrire "un".

L'emploi du mot "son", sous-entendait qu'Obama aurait été politiquement en droit de mettre son grain de sel concernant les décisions de Cuba quand à sa politique sociale, économique, ... C'est faux
et inacceptable, du point de vue de Cuba notamment, et je suis d'accord, il ne doit pas y avoir ingérence.

Par contre, Obama peut avoir un avis sur cette politique cubaine et porter une appréciation sur elle. C'est ce qu'il fait d'ailleurs en disant qu'il n'y a, pour lui, rien de nouveau, et donc rien à
dire. C'est cela qu'à mon avis, dénonce l'article.

Ceci dit, je suis incapable d'apprécier la traduction, ne connaissant pas l'espagnol. J'utilise pour ça le traducteur google qui aide, mais la chose est très relative !

Cordialement à vous.

ML


cuba si lorraine 17/05/2011 17:54



Oui mais tout de même quelle arrogance de la part d'Obama de réclamer des "changements" substantiels à Cuba, quelle hypocrisie !


Ce que ne supporte pas Obama de Cuba, comme d'ailleurs des pays de l'Alba c'est qu'ils soient socialistes, qu'ils ne rentrent pas dans leur sphère d'influence, qu'ils soient par leurs luttes et
exemples un vrai pied de nez au capitalisme, à l'impérialisme.


Marie



ML 17/05/2011 11:45


A mon avis, ce titre mériterait d'être corrigé, par exemple en "Obama n'a pas un mot à dire sur les changements à Cuba", "un" à la place de "son".

Cordialement à vous.

ML


cuba si lorraine 17/05/2011 12:06



Oui peut être...le titre de cet article en espagnol est : Alarcón: "Obama no tiene ni voz ni voto sobre cambios en Cuba " donc difficulté de traduire, me suis juste appliquée à ne pas détourner
le sens, auriez vous une autre proposition de traduction ?